Polonizacje
Korzystanie z t³umaczeñ

  Pliki z polonizacjami znajduj±ce siê w tym dziale nie s± ca³ymi grami, a jedynie ³atkami, które w odpowiedni sposób "nak³ada" siê na gotowe produkcje. W poni¿szych przypadkach nale¿y zastosowaæ dwie odmienne metody. Po pierwsze potrzebujecie romów z interesuj±cymi Was czê¶ciami serii (czego nie jestem w stanie Wam zapewniæ ze wzglêdu na nielegalno¶æ podobnego procederu). Nastêpne kroki zale¿± ju¿ od konsoli na jak± dana Castlevania siê ukaza³a.

  Aria of Sorrow ma to szczê¶cie, ¿e pierwotnie powsta³a na GBA, które z kolei doczeka³o siê wspania³ego emulatora o nazwie VisualBoy Advance. Potrafi on pokrywaæ ze sob± pliki z rozszerzeniem ".rom" (gra) i ".ips" (t³umaczenie). Wystarczy, ¿e umie¶cicie je w tym samym katalogu i nadacie takie same nazwy (naturalnie pozostawiaj±c rozszerzenia), a nastêpnie za pomoc± emulatora uruchomicie Castlevaniê. Sam emulator tak¿e mo¿na spolonizowaæ, wystarczy, ¿e umie¶cicie w jego g³ównym katalogu plik z t³umaczeniem, a nastêpnie uruchomcie program i wybierzcie po kolei "Options", "Language" i "System". O ile wy¿ej wymieniony plik faktycznie znajduje siê w odpowiednim miejscu zmiana powinna byæ natychmiastowa.

  Sytuacja prezentuje siê trochê gorzej w przypadku pierwszej czê¶ci serii na NESa. Tutaj musicie ju¿ na sta³e zespoliæ plik gry z ³atk± polonizuj±c± za pomoc± programu o nazwie IPSWin. Jego obs³uga nie powinna nikomu sprawiæ problemów (zw³aszcza, ¿e interface jest w jêzyku polskim). Przed spolonizowaniem gry polecam zrobiæ jej kopiê bezpieczeñstwa. Gdy po ca³ej operacji macie ju¿ odpowiednio przygotowany rom wystarczy, ¿e uruchomicie go w u¿ywanym przez siebie emulatorze NESa.

Skorzystajcie z zamkowych zasobów:


Castlevania: Order of Ecclesia [NDS]

Autor: Kochatak Group
Wersja: 2.0
Rozmiar pliku: 2,74 MB
Potrzebna wersja gry: 2809 (U) Venom

Opis: Przygody Shanoa'y ozdobione piêkn± polszczyzn±? Jak najbardziej - jêzyk ojczysty umili Wam podró¿ przez Transylwaniê! Dajcie siê ponie¶æ przygodzie, ale nie zapominajcie, ¿e ³atka ci±gle wymaga drobnych poprawek, wiêc bez wahania zg³aszajcie zauwa¿one w trakcie zabawy niedopatrzenia pod poni¿szym adresem. Bawcie siê dobrze!

Zg³aszanie b³êdów i sugestii: Forum GrajPoPolsku.pl
Pobierz z CastleKeepera: www.castlevania.innerworld.pl


Castlevania: Aria of Sorrow [GBA]

Autor: Gaido
Wersja: ALFA 0.01
Rozmiar pliku: 22,6 KB
Potrzebna wersja gry: (E)

Opis: Jest to t³umaczenie Arii of Sorrow przygotowane przez Gaido, które do tej pory by³o dostêpne tylko dla u¿ytkowników forum (link do odpowiedniego tematu znajdziecie poni¿ej). Tam te¿ mo¿ecie podawaæ wszelkie znalezione przez siebie b³êdy i w³asne sugestie. Jest to szczególnie wskazane g³ównie ze wzglêdu na to, ¿e postanowili¶my oddaæ w Wasze rêce wczesn± wersjê ALFA, do czego, niestety, zmusi³a nas sytuacja. Chodzi o fakt, ¿e niewiele osób na forum zg³asza poprawki, a Gaido i ja (zobowi±za³em siê "dopie¶ciæ" wszystkie dialogi w grze, do tej pory doczeka³ siê tego jedynie pierwszy z nich) mamy póki co zbyt ma³o czasu, aby w pe³ni po¶wiêciæ siê projektowi. Tutaj wiêc liczymy na Wasze zainteresowanie i wsparcie. Mamy nadziejê, ¿e pomys³ polonizacji Arii przypadnie Wam do gustu i wspóln± prac± uda nam siê uczyniæ z niej prawdziwe arcydzie³o.

W wersji ALFA mog± znajdowaæ siê:
  • B³êdy ortograficzne i stylistyczne.
  • Niepoprawnie wy¶wietlaj±ce siê teksty.
  • Niektóre kwestie dialogowe mog± brzmieæ ma³o naturalnie.
  • Dodatkowo nie zosta³a jeszcze przet³umaczona wiêkszo¶æ encyklopedii potworów.

Zg³aszanie b³êdów i sugestii: Forum IW i CK
Pobierz z CastleKeepera: www.castlevania.innerworld.pl


Castlevania [NES]

Autor: Gaido
Wersja: BETA 0.9
Rozmiar pliku: 1,08 KB
Potrzebna wersja gry: (J)

Opis: Jest to t³umaczenie pierwszej czê¶ci serii na NESa przygotowane przez Gaido. Jest ono w pe³ni kompletne, a przypisek BETA jest tutaj symboliczny. Chcemy bowiem poznaæ Wasze zdanie na temat t³umaczenia, mo¿ecie siê nim z nami podzieliæ na forum IW i CK (adres znajduje siê ni¿ej). Naturalnie ca³o¶æ stanowi jedynie kilka linijek tekstu, ale tym bardziej motywuje to do zachowania jak najwiêkszej estetyki wykonania. Polonizacja oparta jest na japoñskiej wersji gry, która oferuje (w przeciwieñstwie do amerykañskiej) dwa poziomy trudno¶ci i lepsz± jako¶æ d¼wiêku. ¯yczymy mi³ej zabawy!

T³umaczenie obejmuje:
  • Ekran tytu³owy.
  • Górn± belkê z informacjami.
  • Ekran "Game Over".

Zg³aszanie b³êdów i sugestii: Forum IW i CK
Pobierz z CastleKeepera: www.castlevania.innerworld.pl


Komiks "Belmont Legacy", czê¶æ 1

Autor: Gaido
Wersja: BETA 0.9
Rozmiar pliku: 13,7 MB
Opis: Jest to spolonizowana wersja komiksu pt. Belmont Legacy, który nigdy oficjalnie nie zosta³ wydany w naszym ojczystym jêzyku. Ca³o¶æ podzielona jest na kilka czê¶ci z czego na razie mo¿ecie pobraæ pierwsz± z nich. Pierwotna wersja mo¿e zawieraæ drobne b³êdy, które zostan± wkrótce poprawione. Mi³ej lektury :-).

Zg³aszanie b³êdów i sugestii: Forum IW i CK
Pobierz z CastleKeepera: www.castlevania.innerworld.pl



  Pomys³odawc± i organizatorem wszystkich powy¿szych projektów jest Gaido. W tym miejscu chcê bardzo mu podziêkowaæ za obdarowanie swoj± prac± w³a¶nie CastleKeepera. Dziêkujê tak¿e wszystkim testerom, którzy ju¿ siê przyczynili lub dopiero przyczyni± siê do uczynienia z tych polonizacji prawdziwych pere³ek. Mam nadziejê, ¿e pozwol± one nie tylko lepiej cieszyæ siê poszczególnymi czê¶ciami serii osobom nieznaj±cym angielskiego, ale te¿ dadz± fanom mo¿liwo¶æ odkrycia tych gier na nowo.

Copyright © 2005 - 2013 by CastleKeeper's Chronicles. All rights reserved.
A part of The Inner World of Final Fantasy.
Castlevania is the property of Konami.

Content by Nox_A15. Design by SenTineL.